Am Rhein
(Wie damals)
Wenn du
wandern musst
dann wandere
wenigstens
in deinen fernen
Entfernungen
In Gesellschaft
mit den Möwen
des Rheins
Im Nebel
der nassen Nacht
Auf der leeren Straße
Im warmen Licht
der Lampe
An Orten
der Nostalgie
aus unserer
späten Jugend
Spyridon Koutras
Düsseldorf
(Übersetzung: Maria Polonidis)
AΜ RΗΕΙΝ
(Wie damals)*
Αν είναι
να περιφέρεσαι
να περιφέρεσαι
τουλάχιστο
στις μακρινές σου
αποστάσεις
Παρέα
με τους γλάρους
του Ρήνου
Στην ομίχλη
της υγρής νύχτας
Στον άδειο δρόμο
Στο θερμό φως
της λάμπας
Σε μέρη
νοσταλγικά
της ύστερης
νιότης μας
*Στον Ρήνο
(Όπως τότε)
Σπυρίδων Κ. Κούτρας
Comments
Post a Comment