Am Rhein

(Wie damals)

 

Wenn du

wandern musst

dann wandere

wenigstens

 

in deinen fernen

Entfernungen

 

In Gesellschaft

mit den Möwen

des Rheins

 

Im Nebel

der nassen Nacht

Auf der leeren Straße

Im warmen Licht

der Lampe

 

An Orten

der Nostalgie

aus unserer

späten Jugend

 

Spyridon Koutras

Düsseldorf

 

(Übersetzung: Maria Polonidis)

 

 

AΜ RΗΕΙΝ

(Wie damals)*

 

Αν είναι

να περιφέρεσαι

να περιφέρεσαι

τουλάχιστο

 

στις μακρινές σου

αποστάσεις

 

Παρέα

με τους γλάρους

του Ρήνου

 

Στην ομίχλη

της υγρής νύχτας

Στον άδειο δρόμο

Στο θερμό φως

της λάμπας 

 

Σε μέρη

νοσταλγικά

της ύστερης

νιότης μας

 

*Στον Ρήνο

(Όπως τότε)

 

Σπυρίδων Κ. Κούτρας

Comments

Popular posts from this blog